Արթուր Արամյանը բառացի գողանում և հայերեն է թարգմանում իմ և որոշ այլ գործընկերներիս ռուսալեզու գրառումները և վերլուծությունները. Մարիամ Հովսեփյան
Քաղաքագետ Մարիամ Հովսեփյանը ֆեյսբուքյան իր էջում գրել է.
Ի ուշադրություն ԶԼՄ-ների
Այսօր բացահայտեցի մի գրագողի, ով այս բոլոր 4 օրերի ընթացքում բառացի գողանում և հայերեն է թարգմանում իմ և որոշ այլ գործընկերներիս ռուսալեզու գրառումները և վերլուծությունները։ Ցավալի է, որ կան մարդիկ, առավել ևս ՏՂԱմարդիկ, ովքեր այս օրերին (ինչպես նաև պատերազմի օրերին) տաքուկ դիվանների վրա նստաց են և օգտվելով ցավալի իրողությունից, որոշել են PR-վել և ուրիշների հետազոտոթյոնների արդյունքը բառացիորեն թարգմանել և վերագրել իրենց, քանի դեռ նրանք զբաղված են։
Անձի հետ կապ հաստատեցի, հասկացրեցի որ լավ բան չի անում և եթե իրեն հետաքրքիր է մեր կոնտենտը ապա կարող է նյութերից օգտվել, բայց ոչ բառացիորեն ներկայացնել, որպես իր տեսակետ, տեղեկատվություն կամ կարծիք, արդյունքում, իհարկե, ինձ բլոկեց բայց շարունակում է զբաղվել նույ գործո։
Ուշադիր եղե՜ք, որ MAMUL.am-ի նման սրա վրա հղում չտաք, փնտրեք իր գրառումները ռուսալեզու տիրույթում և կգտնեք սկզբնաղբյուրին։




















ՀՀՄԱ-ն խորացնում է միջազգային համագործակցությունը հանքարդյունաբերության ոլորտում. PDAC 2026
Նոր հարցման համաձայն՝ հունիսյան ընտրություններից հետո Նիկոլ Փաշինյանն այլևս վարչապետ չի լինի
Ապօրինի թմրաշրջանառությունից հանվել է մոտ 18 կիլոգրամ մարիխուանա․ ՔՈԳՎ բացահայտումը
Երևանում բախվել են «Mercedes-Benz»-ը և «Ford»-ը
Հորոսկոպ. կատարյալ նվեր կնոջը՝ Մարտի 8-ի համար
Կիևը պատրաստ է աջակցել Միացյալ Նահանգներին՝ իրանական արտադրության ԱԹՍ-ների դեմ պшյքարում․ Զելենսկի
Իրանն ասաց՝ կխփի, եթե․․․ հասկանու՞մ եք՝ ինչ են անում․ ՊՆ նախկին նախարար Արշակ Կարապետյան
ԱԱԾ շենքը հրկիզել փորձող անձի նկատմամբ հարուցվել է հանրային քրեական հետապնդում․ նա ձերբակալվել է
Իսրայելի ռազմաօդային ուժերը հարվածել են Բեյրութի հյուրանոցին. զոհվել է առնվազն 4 մարդ
Նոստրադամուսի մարգարեությունները կյանքի են կոչվում ԱՄՆ-Իրան պատերազմի ֆոնին